| تعليقات | الكاتب | تاريخ النشر |
| الاستاذ بلحسن استفسار كن أول من يقيّم
السلام عليكم
قرأت كلامك الجميل حول تجاربك مع نباتي (اآطريلال او رجل الغراب وعاقر قرحا ) في علاج البرص او البهاق
وان سببه هو من الامعاء.
وعندي استفسار ماهو المستخدم من العشبة البذور ام الاوراق
ماهي كمية الجرعة اللازمة وكم مدة الاستخدام وماهي الموانع من استخدامها ان كان هناك موانع
وكيفية التعرض للشمس
وهل هناك انواع مختلفة من رجل الغراب
واواد التواصل معك على بريدي
shefaa1@gawab.com
وشكرا لجهودك | Saleh | 31 - مارس - 2006 |
| طلب خاص كن أول من يقيّم
السلام عليك
اسال الله لك التوفيق و السداد
طلبي وارجوا ان توفق لما فيه الخير و الصلاح
ممكن تمدني بمرادفات لهده الاعشاب بالدارجة المغربية او بالاسم المتداول و المعروف ادا امكن مع بريدك الالكتروني بارك الله فيك
الكندس *عود القرح* السعد* نوشادر* جواشير * جندمانيستر * زاج* زنجار* طباشير* بليلج* زرواند الشامي المدور* شيطرج* توتية هندية* نبات الهلالية*حب الزلم او حب العزيز*
احسن الله اليكم | khalid | 9 - يناير - 2006 |
| المردة 273 بجامع إبن البيطار : { بر} = Froment = Blé كن أول من يقيّم
قال إبن البيطار : " هو الحنطة وسيأتي ذكرها في حرف الحاء "./هـ... | *لحسن بنلفقيه | 4 - يناير - 2006 |
| المفردة 274 بجامع إبن البيطار : { بريـنـس }[1] = Chène = Gland كن أول من يقيّم
قال إبن البيطار : " هو صنف من {البلوط } يقال له بعجمية الأندلس { الشوبـر } [2] ، وهو { البهش } [3] أيضاً . وسيأتي ذكر{ البلوط } في هذا الحرف فيما بعد.
علق لوكليرك على ترجمته لمادة هذه المفردة بقوله ـ الأصل فرنسي و الترجمة لي ـ : " جاء بالعديد من المخطوطات على شكل " برنـيـس " ، إلا أننا اعتمدنا صيغة " بـريـنـس " ، و هذا الإسم هو نفسه prinos في اليونانية،كما سنرى في مادة " بـهـش " بالرقم 371 . أما " شوبر " فإننا نرى فسه الإسم Suber ، و هو " بلوط الفلين = chène liège ".
الهامش :[1] = prinos عند لوكليرك .[2] يرد مكتوبا برسم " الشونير " في النسخ المتداولة من الجامع . و التصحيح عن لوكليرك . [3] يرد هذا الإسم بالنون على شكل " النهش " ، و هو تحريف ، و التصحيح عن لوكليرك و كتب النبات . | *لحسن بنلفقيه | 4 - يناير - 2006 |
| المفردة 265 بجامع إبن البيطار : { برد وسلام } = Plantain ( من قبل 1 أعضاء ) قيّم
قال إبن البيطار : " هو { لسان الحمل } ، وسيأتي ذكره في حرف اللام " /هـ...
ملاحظة : تحمل هذه المفردة رقم 266 في ترجمة لوكليرك . | *لحسن بنلفقيه | 19 - ديسمبر - 2005 |
| المفردة 266 بجامع إبن البيطار : { برهليا } = Fenouil كن أول من يقيّم
قال إبن البيطار : " هو بزر { الرازيانج } بالسريانية ، و سنذكره في حرف الراء إن شاء الله تعالى "/هـ...
ملاحظة : تحمل هذه المفردة رقم 265 في ترجمة لوكليرك .
| *لحسن بنلفقيه | 19 - ديسمبر - 2005 |
| المفردة 267 بجامع إبن البيطار : { برشيان دارو} = Polygonum Dioscorides كن أول من يقيّم
قال إبن البيطار : " وهو { عصا الراعي } ، وسنذكره في حرف العين "/هـ... | *لحسن بنلفقيه | 19 - ديسمبر - 2005 |
| المفرة 268 بجامع إبن البيطار : بروانيا : Bryone كن أول من يقيّم
قال إبن البيطار : " هي { الكرمة البيضاء } وهي { الفاشرا } بالسريانية . وسنذكره في حرف الفاء " /هـ...
| *لحسن بنلفقيه | 19 - ديسمبر - 2005 |
| المفردة 269 بجامع إبن البيطار : برنجمشك = Akinos Dioscorides كن أول من يقيّم
قال إبن البيطار : " { البر نجمشك } بالباء هو { الحبق القرنفلي } [1]عن ابن ماسوية وغيره من الأطباء ، وعند الرواة من أهل اللغة بالفاء المروسة، وسنذكره في حرف الفاء " /هـ...
ملاحظة : علق لوكليرك على ترجمته لمادة هذه المفردة بقوله ـ الأصل فرنسي و الترجمة لي ـ : " سنرى " الفرنجمشك " بالرقم 1676 ، و فيه نقل إبن البيطار عن ديسقوريدس نص فقرة مفردة " Akinos " ، و هو نبات مشكوك فيه"/هــ... . Basilic giroflé الهامش :[1] | *لحسن بنلفقيه | 19 - ديسمبر - 2005 |
| المفردة 270 بجامع إبن البيطار :{ برغشت } = Dentelaire ? كن أول من يقيّم
قال إبن البيطار : " هو بالفارسية { الثملول } و{ الغملول } أيضاً ، وهو { القنابري } بالنبطية وسنذكره في حرف القاف "/هـ... | *لحسن بنلفقيه | 19 - ديسمبر - 2005 |