البحث في المجالس موضوعات تعليقات في
البحث المتقدم البحث في لسان العرب إرشادات البحث

مجلس : العلوم عند العرب

 موضوع النقاش : النبات الطبي عند العرب    قيّم
التقييم :
( من قبل 4 أعضاء )

رأي الوراق :

 لحسن بنلفقيه 
11 - أكتوبر - 2004

بسم الله و الحمد لله ، و الصلاة و السلام على رسول الله و على آله و صحبه : إن العزم معقود إن شاء الله ، على تعريف الزوار الكرام لموقع الوراق - ذاكرة العرب - بمفردات كتاب " الجامع " لإبن البيطار ، و ذلك بذكر أسمائها العلمية اللاتينية ،و العربية ، و الإنجليزية ، و الفرنسية ، و كذا الأسماء الشائعة المتداولة . و تحديد الإسم الصحيح للنبات ، هو الشرط الأول لنجاح البحث عنه و فيه ، و الإطلاع على خصائصه و استعمالاته ، و الإستفادة منه . فبتحديد الإسم الصحيح للنبات موضوع البحث ، و باستعمال محركات البحث المتوفرة في شبكة الإنترنيت و باللغات المختلفة ، و المراجع المتخصصة و أمهات الكتب ، يستطيع الباحث المهتم من الزوا ر الكرام الوقوف و الإطلاع على الإستعمالات المختلفة للنبات ، و منها استعمالاته في العلاج بالطرق القديمة و الحديثة ، و طرق تحضيره ، والكميات المأخوذة منه ، و فيما يستعمل له ، و كذا المسموم منه و خطورة استعماله. والله أسأل أن يعين على إنجازه و يجعله عملا مقبولا عنده و ينفع به عباده ، إنه ولي التوفيق عليه

 31  32  33  34  35 
تعليقاتالكاتبتاريخ النشر
المفردة 265 بجامع إبن البيطار : { برد وسلام } = Plantain    ( من قبل 1 أعضاء )    قيّم
 

 قال إبن البيطار : " هو { لسان الحمل } ، وسيأتي ذكره في حرف اللام " /هـ...

ملاحظة : تحمل هذه المفردة رقم 266 في ترجمة لوكليرك .

*لحسن بنلفقيه
19 - ديسمبر - 2005
المفردة 266 بجامع إبن البيطار : { برهليا } = Fenouil    كن أول من يقيّم
 

 

قال إبن البيطار : " هو بزر { الرازيانج } بالسريانية ، و سنذكره في حرف الراء إن شاء الله تعالى "/هـ...

ملاحظة : تحمل هذه المفردة رقم 265 في ترجمة لوكليرك .

 

*لحسن بنلفقيه
19 - ديسمبر - 2005
المفردة 267 بجامع إبن البيطار : { برشيان دارو} = Polygonum Dioscorides    كن أول من يقيّم
 

 قال إبن البيطار : " وهو { عصا الراعي } ، وسنذكره في حرف العين "/هـ...

*لحسن بنلفقيه
19 - ديسمبر - 2005
المفرة 268 بجامع إبن البيطار : بروانيا : Bryone    كن أول من يقيّم
 

قال إبن البيطار : " هي { الكرمة البيضاء }  وهي { الفاشرا }  بالسريانية . وسنذكره في حرف الفاء " /هـ...

 

*لحسن بنلفقيه
19 - ديسمبر - 2005
المفردة 269 بجامع إبن البيطار : برنجمشك = Akinos Dioscorides    كن أول من يقيّم
 

 قال إبن البيطار : " { البر نجمشك } بالباء هو { الحبق القرنفلي } [1]عن ابن ماسوية وغيره من الأطباء ، وعند الرواة من أهل اللغة بالفاء المروسة، وسنذكره في حرف الفاء " /هـ...

       ملاحظة : علق  لوكليرك على ترجمته لمادة هذه المفردة بقوله ـ الأصل فرنسي و الترجمة لي ـ : " سنرى " الفرنجمشك " بالرقم 1676 ، و فيه نقل إبن البيطار عن ديسقوريدس نص فقرة مفردة " Akinos " ، و هو نبات مشكوك فيه"/هــ...                            

 . Basilic giroflé الهامش :[1] 
*لحسن بنلفقيه
19 - ديسمبر - 2005
المفردة 270 بجامع إبن البيطار :{ برغشت } = Dentelaire ?    كن أول من يقيّم
 

قال إبن البيطار : " هو بالفارسية { الثملول } و{ الغملول } أيضاً ، وهو { القنابري }  بالنبطية وسنذكره في حرف القاف "/هـ...

*لحسن بنلفقيه
19 - ديسمبر - 2005
المفردة 272 بجامع إبن البيطار: { بريـر } =Arac    كن أول من يقيّم
 

 

قال إبن البيطار : " هو ثمر  { الأراك } بالعربية وقد ذكرته في حرف الألف " /هـ...

         ملاحظة : علق لوكليرك على ترجمته لمادة هذه المفردة بقوله ـ الأصل فرنسي و الترجمة لي ـ : " نقرأ بالمعجم العربي لمؤلفه Freytag بأن لثمر " الأراك " أسماء مختلفة حسب درجة نضجه : فهو " كباث " ، ثم " برير " ، ثم " مـرد " . و يستدل Freytag في هذا بمعلقة طرفة و شروحها [ أنظر الأراك :Salvadora persica  ، بالمفردة رقم 50 ] "./هـ...[1] .

الهامش : هي المفردة رقم 48 بالنبات الطبي عند العرب ، بهذا المجلس المبارك .

 

*لحسن بنلفقيه
19 - ديسمبر - 2005
المفردة 272 مكرربجامع إبن البيطار : { برغوثي } = Plantain Psyllium    كن أول من يقيّم
 

 

قال إبن البيطار : " هوالبزرقطونا " .

ملاحظة : علق لوكليرك على ترجمته لمادة هذه المفردة بقوله ـ الأصل فرنسي و الترجمة لي ـ : " الإسم " برغوثي " مشتق من الكلمة " برغوث " ، و يقابل psyllion عند الإغريق "./هـ...

*لحسن بنلفقيه
19 - ديسمبر - 2005
المردة 273 بجامع إبن البيطار : { بر} = Froment = Blé    كن أول من يقيّم
 

قال إبن البيطار : " هو الحنطة وسيأتي ذكرها في حرف الحاء "./هـ...

*لحسن بنلفقيه
4 - يناير - 2006
المفردة 274 بجامع إبن البيطار : { بريـنـس }[1] = Chène = Gland    كن أول من يقيّم
 

قال إبن البيطار : " هو صنف من {البلوط }  يقال له بعجمية الأندلس { الشوبـر } [2]  ، وهو { البهش }  [3] أيضاً . وسيأتي ذكر{ البلوط } في هذا الحرف فيما بعد.

         علق لوكليرك على ترجمته لمادة هذه المفردة بقوله ـ الأصل فرنسي و الترجمة لي ـ : " جاء بالعديد من المخطوطات على شكل " برنـيـس " ، إلا أننا اعتمدنا صيغة " بـريـنـس " ، و هذا الإسم هو نفسه  prinos  في اليونانية،كما سنرى في مادة " بـهـش " بالرقم 371  . أما " شوبر " فإننا نرى فسه الإسم Suber  ، و هو " بلوط الفلين = chène liège ".

 

الهامش :[1] = prinos  عند لوكليرك .[2] يرد مكتوبا برسم " الشونير " في النسخ المتداولة من الجامع . و التصحيح عن لوكليرك . [3]  يرد هذا الإسم بالنون على شكل " النهش " ، و هو تحريف ، و التصحيح عن لوكليرك و كتب النبات .

*لحسن بنلفقيه
4 - يناير - 2006
 31  32  33  34  35