البحث في المجالس موضوعات تعليقات في
البحث المتقدم البحث في لسان العرب إرشادات البحث

تعليقات لحسن بنلفقيه بنلفقيه

 36  37  38  39  40 
تعليقاتتاريخ النشرمواضيع
المفردة 270 بجامع إبن البيطار :{ برغشت } = Dentelaire ?    كن أول من يقيّم

قال إبن البيطار : " هو بالفارسية { الثملول } و{ الغملول } أيضاً ، وهو { القنابري }  بالنبطية وسنذكره في حرف القاف "/هـ...

19 - ديسمبر - 2005
النبات الطبي عند العرب
المفردة 272 بجامع إبن البيطار: { بريـر } =Arac    كن أول من يقيّم

 

قال إبن البيطار : " هو ثمر  { الأراك } بالعربية وقد ذكرته في حرف الألف " /هـ...

         ملاحظة : علق لوكليرك على ترجمته لمادة هذه المفردة بقوله ـ الأصل فرنسي و الترجمة لي ـ : " نقرأ بالمعجم العربي لمؤلفه Freytag بأن لثمر " الأراك " أسماء مختلفة حسب درجة نضجه : فهو " كباث " ، ثم " برير " ، ثم " مـرد " . و يستدل Freytag في هذا بمعلقة طرفة و شروحها [ أنظر الأراك :Salvadora persica  ، بالمفردة رقم 50 ] "./هـ...[1] .

الهامش : هي المفردة رقم 48 بالنبات الطبي عند العرب ، بهذا المجلس المبارك .

 

19 - ديسمبر - 2005
النبات الطبي عند العرب
المفردة 272 مكرربجامع إبن البيطار : { برغوثي } = Plantain Psyllium    كن أول من يقيّم

 

قال إبن البيطار : " هوالبزرقطونا " .

ملاحظة : علق لوكليرك على ترجمته لمادة هذه المفردة بقوله ـ الأصل فرنسي و الترجمة لي ـ : " الإسم " برغوثي " مشتق من الكلمة " برغوث " ، و يقابل psyllion عند الإغريق "./هـ...

19 - ديسمبر - 2005
النبات الطبي عند العرب
المردة 273 بجامع إبن البيطار : { بر} = Froment = Blé    كن أول من يقيّم

قال إبن البيطار : " هو الحنطة وسيأتي ذكرها في حرف الحاء "./هـ...

4 - يناير - 2006
النبات الطبي عند العرب
المفردة 274 بجامع إبن البيطار : { بريـنـس }[1] = Chène = Gland    كن أول من يقيّم

قال إبن البيطار : " هو صنف من {البلوط }  يقال له بعجمية الأندلس { الشوبـر } [2]  ، وهو { البهش }  [3] أيضاً . وسيأتي ذكر{ البلوط } في هذا الحرف فيما بعد.

         علق لوكليرك على ترجمته لمادة هذه المفردة بقوله ـ الأصل فرنسي و الترجمة لي ـ : " جاء بالعديد من المخطوطات على شكل " برنـيـس " ، إلا أننا اعتمدنا صيغة " بـريـنـس " ، و هذا الإسم هو نفسه  prinos  في اليونانية،كما سنرى في مادة " بـهـش " بالرقم 371  . أما " شوبر " فإننا نرى فسه الإسم Suber  ، و هو " بلوط الفلين = chène liège ".

 

الهامش :[1] = prinos  عند لوكليرك .[2] يرد مكتوبا برسم " الشونير " في النسخ المتداولة من الجامع . و التصحيح عن لوكليرك . [3]  يرد هذا الإسم بالنون على شكل " النهش " ، و هو تحريف ، و التصحيح عن لوكليرك و كتب النبات .

4 - يناير - 2006
النبات الطبي عند العرب
من تحقيق أسماء النبات :    كن أول من يقيّم

توصلت هذا الأسبوع  برسالة من الأخ خالد يجدد فيها طلبه الذي سبق أن نشره كآخر تعليق بملف النبات الطبي عند العرب  منذ شهور . موضوع رسالته هو طلب تحقيق أسماء لائحة مفردات طبية هي الآتي اسماؤها :
الكندس *عود القرح* السعد* نوشادر* جواشير * جندمانيستر * زاج* زنجار* طباشير* بليلج* زرواند الشامي المدور* شيطرج* توتية هندية* نبات الهلالية*حب الزلم او حب العزيز*
و كجواب  على طب الأخ العزيز ساتناول تحقيق هذه المفردات تباعا إن شاء الله ، لأن اللائحة طويلة ، و تحقيق أسمائها يتطلب وقتا مناسبا كافيا  للبحث فيها .
كـنـدس : [1] هو { تغيغشت } بالبربرية عند العطار المغربي  ... و هو المعروف في البادية المغربية و المستعمل بها لغسل الصوف و إعطائه لونا ناصع البياض و رائحة مميزة ... يباع النبات في جل الأسواق الأسبوعية باسم " تيغيغشت "  أو " غيغشت " . وهو معروف في البادية المغربية ، يجمع إبان إزهراره ، على شكل جذور معدل طول الجذر منها 10 ـ 20 سنتيمترات ، تعلوها فروع صغيرة مورقة ، عليها وريقات خضراء مع احمرار و أزهار بيضاء  صغيرة . يؤتى بهذه الجذور إلى السوق الأسبوعية ، و تباع بالكيلو ...  تجمع منها كميات كبيرة تستغل في القطاع الصناعي .
الإسم العلمي للنبات  ـ بمعجم د. أحمد عيسى ـ هو : struthium L. Gypsophilla من فصيلة Caryophyllacées , الإسم الفرنسي هو :  Saponaire d'Egypte ، و  Gypsophile frutiqueuse ، و Kali à blanchir la laine . و الإسم الإنجليزي هو Soap root ، و Struthium gypsophilla  .
يقول الأنطاكي في تذكرته : { كـندس } يسمى " ستروتيون " ، و " سعد " [2]، نباته كأنه { كنكر} ، و يغسل به الصوف في ريف الشام ....
الهامش :
[1] : جل العطارين يطلقون حاليا  ـ خطأ ـ إسم { الكندس } على نبات آخر ، إسمه المغربي هو " تغنديست " ، و هو { عود القرح } باللائحة أعلاه ، و هو نبات { عاقر قرحا } في الطب العربي ، و المستعمل جذوره مع بذور نبات { آاطريلال } في علاج البرص عند إبن البيطار . الإسم العلمي لنبات { عاقر قرحا } هو Anacyclus pyretrum D.C. ، من فصيلة المركبات Composées . الإسم الرنسي هو  Pyrèthre ، و الإسم الإنجليزي Pellitory of Spain  .
[2] اسم { سعد } عند الأنطاكي فيه نظر لأن إسم { سعد }  يطلق على نبات آخر غير نيات { الكندس } . و { السعد } ـ و هو من نباتات اللائحة أيضا  ـ هو المعروف علميا باسم Cyperus longus L. ، من فصيلة السعديات Cypéracées .  من أسمائه البربرية " تيغللت " ، و من أسمائه أيضا " قبرص " و هي يوانية Kyperus بمعجم د. أحمد عيسى . و فيه كذالك قول إبن سيدة ـ و نصه ـ  : " السعد أرومة متدحرجة سوداء كأنها عقدة لها ورق مثل ورق الزرع طيب الرائحة تقع في العطر و الأدوية ".../هـ انتهى ما نقل من المعجم .
 و السعد في الدارجة المغربية هو نوع من جنس { تاموسايت } المعروفة عند الفلاح المغربي . و من أسماء { السعد } عند أحمد عيسى ، { ريحان القصارى } ، و قد قال الأنطاكي نفسه في تعريفه لنبات { السعد } ما نصه :" نبت معروف يكثر بمصر و يستنبت في البيوت فيسمى { ريحان القصارى } ـ التذكرة : ص 188 ـ .../هـ ...
و شكرا للأخ خالد الذي أعادني بطلبه هذا إلى محراب البحث و رفوف المراجع  بعد طول غياب .
 

15 - يوليو - 2006
النبات الطبي عند العرب
مفردة معدنية : نـوشادر    كن أول من يقيّم

نوشادر : هذه مفردة معدنية ، الإسم الفرنسي هو sel d'ammonium  أو Sel ammoniac . من أسمائه المعربة عند إبن البيطار { ملح أمّـونية } .
 أصل التسمية ـ حسب معجم لاروس الفرنسي ـ من اليونانية ammoniakon  ، إشارة إلى استخراجه من جوار معبد آمـون المصري Ammon  .
و بالمعجم العربي الحديث لاروس ما نصه : " النوشادر "  فارسي معرب ، الأمونياك ، و هو غاز يستخرج من " ملح النوشادر " ./هـ ...
و المقصود بالمفردة في كتب الطب العربي هو { ملح النوشادر } الصلب نفسه ، و ليس الغاز .
 
نقل إبن البيطار في جامعه عن الغافقي ما نصه :" هو صنف من الملح محتفر ، يخرج من معدنه حصاً صلباً ، و منه شديد الملوحية يحذي اللسان حذواً شديداً ، و منه ما يكون من دخان الحمامات التي يحرق فيها الزبل [1]  خاصة ".../هـ...
 
و من النوشادر هذا ، المادة الصلبة المستعملة من طرف اللحامين [ = soudeurs ] ، يضعون عليه حديدة اللحام  [ fer à souder ] قبل عملية التلحيم نفسها ، و إلى هذا يشير الطبيب المغربي عبد السلام بن محمد العلمي الحسني ، في كتابه " ضياء النبراس في حل مفردات الأنطاكي بلغة فاس " ، بقوله : نوشادر ... هو معروف ، به يلحم القزدير و يبيض به النحاس مع القزدير " [ ص 133 ] .
 
فائدة :

في مجلس العلوم عند العرب ، موضوع للنقاش بعنوان :" ريادة العرب في علم التعمية واستخراج المعمى [ الشيفرة و كسر الشيفرة ] . لصاحبه د. / يحي مـر علـم ، بتاريخ 29 أبريل 2004 .... و آخر تعليقات هذا الملف كانت بتاريخ 10 يوليو 2006 ، بقلم عبد الناصر ، تحت عنوا ن " مصدر في التعمية " إبتدأه صاحبه بقوله :  من المصادر التي تطرقت الى علم التعمية هي صبح الاعشى في صناعة الأنشا للقلقشندي ..." /هـ ...
 
 و مما جاء في   الفصل الثامن في إخفاء ما في الكتب من السر  ، ما نصه :  { وهو مما تمس الحاجة إليه عند اعتراض معترضٍ من عدو ونحوه يحول بين المكتوب عنه والمكتوب إليه من ملكين أو غيرهما حيث لم تفد الملطفات لضرر الرصد وزيادة الفحص عن الكتب من الجانبين وهو على نوعين?.?
النوع الأول ما يتعلق بالكتابة وهو على ضربين الضرب الأول ما يتعلق بالمكتوب به وذلك بأن يكتب بشيء لا يظهر في الحال فإذا وصل إلى المكتوب إليه فعل فعلاً مقرراً بين المتكاتبين من إلقاء شيء على الكتابة أو مسحه بشيء أو عرضه على النار ونحو ذلك?.?
وقد ذكروا لذلك طرقاً?:? منها - أن يكتب في الورق بلبنٍ حليبٍ قد خلط به نوشادر فإنه لا ترى فيه صورة الكتابة فإذا قرب من النار ظهرت الكتابة?.
 ومنها - أن يكتب في الورق أيضاً بماء البصل المعتصر منه فلا ترى الكتابة فإذا قرب من النار أيضاً ظهرت الكتابة?.?
} .../هـ...
......
و نجد في هذا النص كما هو ظاهر ،  إسم المفردة { نـوشـادر } في استعمال بعيد كل البعد عن التداوي و التلحيم ...
 
و قمت ببحث عن المفردة { نـوشادر }  في المكتبة لتراثية لموقع الوراق فكانت النتيجة هي ورود المفردة 33 مرة في 31 صفحة في 10 كتب . و من هذه الكتب مؤلف :" الجماهر في معرفة الجواهر للبيروني " ، و فيه ما نصه :

{ ...وقالوا في تبييض الفاسد من اللآلئ : يلقي في خل ثقيف مع قيراط نوشادر وحبتين تنكار وحبة بورق وثلاث حبات قلى مسحوقة ويغلى في مغرفة حديد نعما ثم ترفع المغرفة عن النار وتوضع في ماء بارد وتدلك فيه بملح أندرانى ثم يغسل بالماء وهذا بوهم انه يقشر طبقته العليا أو وجهها...}.../هـ .

17 - يوليو - 2006
النبات الطبي عند العرب
جاوشير : مفردة فارسية معربة .    كن أول من يقيّم

الجاوشير هذا  إسم نبات طبي ، وأيضاً  إسم  صمغ النبات عينه .
 
 جاء في سؤال الأخ خالد  إسم  جواشير : و الإسم الصحيح هو جاوشير .
                 
.        ـ  يعـرِّفُ المعجمُ العربي الحديث لاروس هذه المفردة بما نصه : { الجاوشير : فارسي معرب ، نبات من فصيلة الخيميات ، هو " الكاوشير " } / هـ...
و هذا تعريف في حاجة إلى تعريف كما هو ظاهر للقارئ . و بما أن المفردة معربة ، فلا يـُبْحَث عنها في المعاجم العربية ،  و تبقى المراجع  المعول عليها هنا هي  الكتب العلمية الخاصة بالطب و النبات و الصيدلة و الكيمياء ، و المعاجم المختصة .
 
ـ  فمما جاء في معجم لاروس الفرنسي [ 1949]  ـ النص فرنسي و الترجمة لي  و بتصرف ـ :
{ جاوشير } = Opopanax :  الإسم مركب من اليونانية opos  بمعنى صمغ suc او عصارة أو نُـسغ أو مُجاجة ... و من panax  بمعنى نبات طبي  ـ  و منها panacée  ـ  ... هو نبات المناطق الحارة باوروبا و آسيا ، يستعمل في الصيدلة لصناعة مراهم  وبلاسم  baumes  ، كبلسم فلورافانتي baume de Floravanti ، كما يستعمل في صناعة العطور . و يطلق الجاوشير على عطر مصنوع من صمغ هذا النبات . [ غالبا ما يكتب إسم النبات خطأً على شكل Opoponax ] ...هـ... إنتهى ما نقل من المعجم الفرسي .
 
ـ الجاوشير ـ  بمعجم أسماء النبات  للدكتور أحمد عيسى  ـ هو : Opopanax chironium Koch. [ فارسية ، و تأويله لبن البقر لبياضه ] . و من أسمائه كذلك : كاوشير ـ حليب البقر [1] ـ  فاناقس إيراقليون : يونانية  Panakes herakleon  ـ  فاناقس خرونيون : يونانية Panakes chironium ـ
و الجاوشير أيضا هو صمغ هذه الشجرة .
نبات من فصيلة الخيميات Ombellifères ، من أسمائه المرادفة Laserpitium chironium L.  ،          و Ferula opopanax SPR. .../هـ ...
 
ـ  ومما جاء في معجم الألفاظ الزراعية للأمير مصطفى الشهابي  ، ما نصه :
{ جاوشير :  Opoponax chironium  [ المفردات . و لم أجدها في المعجمات ، و هي من الفارسية] نبات طبي من الفصيلة الخيمية } /هـ... ص 467 .
 
ـ و بما أن السائل يود معرفة الإسم المغربي للجاوشير ، فهذا جواب الطبيب المغربي عبد السلام العلمي الحسني في كتابه " ضياء النبراس في حل مفردات الأنطاكي بلغة فاس " ، و نصه : { جاوشير :  ليس هو الجاوي[2] كما ظـُنَّ ، بل هو صمغ آخر معروف عندالمتقدمين و المتأخرين بهذا الإسم ، كثير بمصر ، و قد اشتريته منه و صححته على حكمائها . و يسمى بالأفرنجية { أوبـوبـنـَكـْس } . و أما المعروف عندنا بفاس بــ{ الجاوي } فهو المعروف في كتب اليونان بــ" الجاوي " ، و في غيرها بـ " الحصى لبان الجاوي " و بـ " الكمكام " . و الجاوشير عند أطباء المغرب  يسمى { أفريفرا البقرية } ، و بـ{ الكليخة } ، بهما معروف عند أهل باديتنا . و ـ عند ـ التلمساني : هو{ تافريفرا } بالبربرية ...
قلت : و قد تقدمت { أفريفرا الغزالية } في { آالوسن } ...إنتهى ما نقل عن عبد السلام العلمي الحسني .
          
ـ و رد ذكر المفردة { جواشير } ـ كما كتبها السائل ـ بكتاب  " العطارات و العطارون بالشرق الأوسط  "  ـ [ و هذا كتاب صدر عن معهد ياباني يهتم بدراسة اللغات و الثقافات بإفريقيا و آسيا [3]] ـ   ضمن مفردات العطار المصري الحاج سرور محمد عبد الهادي  ، بالقاهرة ، و نص وصفته هو : جواشير : يستعمل لضعف الأعصاب و الشلل و تقوية المعدة و ضعف الهضم . تؤخذ قطعة  قدر الحمصة صباحا و مساء بعد الأكل بقليل من الماء " ... / هـ ...
 
و لم يرد إسم { جاوشير } و لا { جواشير } بين مفردات العطار ين المغربيين المشاركين في هذا الكتاب بلائحة مفرداتهما ، و هما المرحوم الحاج رحال بن محمد المراكشي ، أمين العطارين بمراكش ،  صديقي و أستاذي ، و هو الذي منحني نسخة من هذا الكتاب ، أخذها من الباحث الياباني  " واطارو ميكي " الذي زاره مرات عدة بمراكش ، و أخذهذا الأخير صورا لأكثر من ثلاثمائة مفردة ما بين نبات و جماد و حيوان من دكان الحاج رحال . و المرحوم العطار السلاوي عبد الله العسري .
 
 
ـ و مما جاء في كتاب حياة الحيوان الكبرى للدميري ما نصه :{  ومـمّا يحبس الرعاف أن يؤخذ الصدف ويسحق مع جاوشير ويعمل منه ضماد ويجعل علـى الأنف.}/هـ...
 
فائدة :
 
بحثت على جواشير بمكتبة الوراق فكانت النتيجة إسم مدينة فارسية ذكرها ياقوت الحموي في كتابه " معجم البلدان :
 
{ دمندَانُ: مدينة كبيرة بكرمان واسعة وبها أكثر المعادن معدن الحديد والنحاس والذهب والفضة والنوشاذر والتوتيا ومعدنه بجبل يقال له دُنباوند شاهق ارتفاعه ثلاثة فراسخ بالقرب من مدينة يقال لها جواشير...} [ ص 739 ] .
 
و بحثت على جاوشير ، فكانت النتيجة ورود المفردة 26 مرة في أربعة كتب : 23 مرة بالقانون لإبن سينا ، و مرة واحدة في كل من حياة الحيوان الكبرى للدميري ، و الجامع لإبن البيطار ، و سرور النفس بمدارك الحواس الخمس للتيفاشي . و قد ذكر الجاوشير في الكتاب الأخير ضمن بخور زحل و هي: ميعة يابسة. زبيب. جاوشير. قشور كندر. قشور بيض.[ ص 69] ...
........................
 
الهامش :
[1] : قد يأتي  { حليب البقر}  بمعنى { جاوشير }  في اصطلاح  الأطباء والصيادلة و العطارين اعتمادا على معنى الأصل الفارسي المعرب . فإذا جاء ذكر  {حليب البقر}  ضمن مواد للبخور أو العطور مثلا  ، فالمقصود به صمغ الجاوشير ...  و هذا من الأمثلة الصارخة على ضرورة إطلاع  الكاتب على معاني المصطلحات فيما يقرأ و ما يكتب ... وهذا يذكرني بمقولة لأحد سراة الوراق حين قال ما معناه : { من تكلم في غير تخصصه أتى بالعجائب و الغرائب }  .
[2] : { الجاوي } عند العطار المغربي هو Styrax  .
[3] : Institut for the Study of  Languages and Cultures of Asia and Africa .
Tokyo GAIKOKUGO DAIGAKU . 4,51 , NISHIGAHARA , kita-ku .
Tokyo , 114 , JAPAN . تحت إشراف الباحث  WATARU Miki و بمشاركة الأستاذ المصري  M.Salah Ahmed  ، و الأستاذ الياباني  Gisho Honda  ـ طوكيـو 1979
 

20 - يوليو - 2006
النبات الطبي عند العرب
جـنـدبـادسـتـر : مفردة فارسية    كن أول من يقيّم

 جندبانيستر
 
تكتب هذه المفردة باشكال مختلفة في كتب المفردات و المعاجم :
 
وردت بجامع إبن البيطار على شكل { جندبادستر} ، و به اشتهرت في جل الكتب . يعرفها إبن البطار بقوله : " قال ديسقوريدس في الثالثة : { قاسطر} ، و هو حيوان يصلح أن يحيا في في الماء و خارجه ،و أكثره يكون في الماء و يغتذي فيه بالسمك و السراطين . و خـصـاه هو الجندبادستر .../هـ ...
و تكلم إبن البيطار كثيرا في فوائد الجندبادستر هذا  في أكثر من صفحتين ، و ذكر له إستعمالات كثيرة يطول الكلام فيها ...
 
و يعرف الأمير مصطفى الشهابي هذه المفردة بقوله :
Castor : قـُـنـدس ـ بـيـدسـتـر ـ بادسـتـر [ كلها فارسية معربة ] ، جنس حيوان من الفصيلة القندسية و رتبة القواضم ، و هي مشهورة بفرائها ./هـ...
 
و نجد في معجم الألفاظ الإصطلاحية في الرسالة الألواحية للشيخ الرئيس إبن سينا ، مع مقابلاتها الفرنسية أو الإنجليزية و تحقيق مدلولاتها بالإستناد إلى كتاب القانون في الطب و مفيد العلوم لإبن الحشاء و تذكرة الأنطاكي . تأليف : محمد السويسي العربي ـ تونس ـ :
جـنـدبـادسـتـر = castoreum  = هو خصية حيوان البحر ، و له قشر رقيق ينكسر بأدنى مس .../هـ ....
 
ملاحظة :
{الجندبادستر} : هو المعروف في الصيدلية الفرنسية بـ: Castoréum ، و يعرّف فيها على أنه إفراز دهني لغدد خاصة توجد تحت ذنب الحيوان ، تستعمل في العلاج ... و هذا مثال آخر عن مشكلة تحديد مفهوم المصطلحات ، و الله أعلم كم من حيوان مسكين ، خصي ظلما و عدوانا ، و كم مريض لم يجد مبتغاه في استعمال مادة غريبة ، قيل له انها الجندبادستر و لم يجد فيها فائدة تذكر ، فنسب إلى المفردة ماليس فيها ، و قيل عن الجندبادستر أنه غير مجدي ، في حين أن خصى الحيوان هي التي لا تـُجْدِي لِمَا استعملت له .
 
و لقد أشار الدكتور رمزي مفتاح ، من كلية الطب بالقصر العيني ، في تحقيقه لمفردات تذكرة الأنطاكي ، المنشور منذ 1953 فقال : { جندبيدستر } ، و يسمى في العطارة بمصر " دهن منستر" ، و يسمى جنباسترد أيضا ... و سماه إبن البيطار و أضرابه : أوقسطوريا أو قسطوريا ، تعريبا عن الإفرنجية Castorium  ، و تدور حوله في العطارة و عند العوام ، و في الكتب القديمة خرافات كثيرة ، و يعتقد الكثيرون الآن أنه خصى حيوانات معينة ، و الحقيقة أنه ليس بالخصى ، و لكنه إفراز في حويصلات خاصة به ، و يكون في الحيوان الواحد إثنان من هذه الحويصلات بين فخذيه و يوجد في الأنثى و في الذكر . و هذا الحيوان يسمى Castor fiber ، و يسمى بالعربية حيوان الكستور ، و أحيانا يسمى كلب البحر و هي تسمية عامية ، و قد يسمى القندس كما ذكرنا ، و قد تسمى حيوانات أخرى بهذه الأسماء نفسها في اللغة العربية ...
و يوجد مادة تشبه { الجندبادستر } بالضبط و هي { الهيراسيوم = Hyrax capensis } و قد تستعمل بدلا من المنستر .../هـ ... إنتهى ما نقل عن د. رمزي مفتاح [ المرجع : إحياء التذكرة في النباتات الطبية و المفردات العطارية  ـ  ص 220 ] .
 
 
 

4 - أغسطس - 2006
النبات الطبي عند العرب
مفردات طبية مبحوث عنها :    كن أول من يقيّم

توصلت هذا الأسبوع  برسالة تطلب  الأسماء المغربية الفاسية للائحة تشمل سبعة أسماء لمفردات جد مفيدة . وتعميما للفائدة ، أنشر في ما يلي ما تيسر جمعه للتعريف بهذه المفردات التي يتكلم على  الكثير منها الأستاذ الدكتور محمد عبد الباسط سيد في قناة المحور خاصة ، و يكتفي بذكر أسمائها العربية الواردة في الطب النبوي خاصة ، دون ذكر أسمائها العلمية او ما يقابلها في اللغات الحية  من إنجليزية و فرنسية . و يكفي إدراج هذه الأسماء العلمية في محرك بحث بشبكة الإنترنت للحصول على كم هائل من المعلومات على جل هذ النباتات و في جميع اللغات .
 
أملج  : = الأملج :  Phyllanthus emblica L.    =      ،  من فصيلة الفربيونيات            Euphorbiacées ...   من أسمائه المرادفة :Embelic officinalis Gaertn. ، و Dichelantine nudicaulis Hance  .
من أسمائه افرنسية : Embelique officinale   ، و  Myrobalan embelic
 يقول الطبيب الفاسي عبد السلام محمد العلمي الحسني ، عن هذا النبات :" هو من أنواع الإهليلجات ، وقد إشتريته من
مصر " [ ص 24 ] .
            و قال في تعريفه لمفردة { أهليلج } : " معروف بهذا الإسم أيضا . ومنه أصفر وأسود ، و يقال له الصيني و كابلي و هندي شعيري ، و يقال لهذه الأربعة مع { الأملج } الأخوات الخمس " [ص 23] .
 
البطارخ :  يعرفه الدكتوررمزي مفتاح بقوله : " بيض السمك ، و هو طعام عادي ... و على العموم فهو طعام جيد مقو للأعصاب مغذ ... " /هـ... و يعرفه الطبيب المغربي الفاسي عبد السلام محمد العلمي الحسني بقوله :" أولاد الحوت التي في جوفه ". ملاحظة : أنظر إسم { مر بطارخ } في شرح مفردة { مــر } أسفله .
 
الجرجير :  الجرجير في الطب العربي هو النبات المسمى علميا Eruca sativa ، من فصيلة الصليبيات . و من أسمائه العربية كثأة و كشأة و كِـنْـثــَـأة .
 و الجرجير في المطبخ الغربي هو  Nasturtium officinale ، إسمه الفرنسي هو Cresson de fontaine  ، و هو بقلة مائية معمرة تنبت في الجداول و المناقع ، و قد تزرع ، و ورقها يؤكل أخضر أو مطبوخا كالأسفاناخ [ = Epinard = Spinacia oleracea ] . [ المرجع : معجم الألفاظ الزراعية للشهابي ] .
            قال عبد السلام العلمي الحسني :هو النبات المعروف عند أهل البادية بـــ"بــوحــمــو " ، و بــ"الكركاز "../هـ...
ملاحظة : تعريف العلمي غير دقيق ، لأن بوحمو و الكركاز في البادية المغربية هي أسماء أجناس دات أنواع كثيرة و مختلفة أشهرها أنواع جنس الخردل و أنواعه .
           
 
الشبت : Aneth ( = Anethum graveolens )  و من أسمائه العربية في معجم الشهابي : سـنـوت ،
            و من أسمائه العلمية المرادفة : Peucedanum graveolens Benth/ ، و Selinum anethum Roth. ، و Pastinaca anethum SPR.   . من أسمائه الفرنسية Aneth و Fenouil puant  . و من أسمائه الإنجليزية Dill ، و  Anet .              قال عبد السلام العلمي الحسني :" شبت : بكسر المعجمة و فتح الموحدة و تشديد المثناة الفوقية ...: هو النبات المعروف عند أهل فاس بــ"أسلـيـلي " .
            و قال أيضا :" شبث : بالمثلثة ، نبت مجهول " /هـ...
 
الشوفان : خرطـال ، هُـرطـُـمان ، خافـور = Avena sativa = Avoine . يقول الشهابي في معجمه الزراعي :" جنس نباتات علفية من فصيلة النجيليات [= Graminées ] . و لم أجد لفظة الشوفـان في المعاجم و لا في المفردات . و هي اليوم شائعة ، و قد إستعملها أحمد ندى في الفرن الماضي . /هـ... من أسمائه الإنجليزية Oat : .
            ذكر عبد السلام العلمي الحسني مفردة { هرطمان } و قال عنها :" قيل العصفر و قيل الجلنار . و وصف جالينوس يدل على أنه البسلة في مصر "./هـ... و هذا التعريف غير مقبول و فيه نظر .
 
المريمية : Salvia officinalis من فصيلة الشفويات Labiées  أو Lamiacées  . من أسمائها الفرنسية Sauge officinale  . و من أسمائها الإنجليزية  Garden-sage  و  Sage . و لها أسماء عربية كثيرة  اشهرها بالمغرب { السالمية } ...
            لم أجدها عند عبد السلام العلمي الحسني ، و لعله استعمل إسما لا أعرفه .
                       
           

مُــر : Myrrhe صمغ راتنجي يخرج من ساق شجر الــمــر Commiphora myrrha = Arbre à myrrhe من الفصيلة البخورية . و من أسمائه الإنجليزية Myrrh-tree , Myrrha : . و يقول د. أحمد عيسى في معجمه :" مــر ـ  عــوجــة [ اليمن ] = إذا تجمد المر قطعا إلى حمرة صافية تنكسر عن نكث بيض في شكل الأظفار حقيقة هشة ، هذا هو الجيد و يسمى الـمـر الـصـافــي . و إذا وجد على ساق الشجرة و قد جمد كالجماجم فهذا هو المعروف بــمـر بطارخ لأنه يحكي بيض السمك في دسومته .
            قال عبد السلام العلمي الحسني :" يسمى عند عطاري فاس بــ{ المر الحجازي } [ص 123].
 
 
 
 
 
 

13 - أغسطس - 2006
النبات الطبي عند العرب
 36  37  38  39  40