البحث في المجالس موضوعات تعليقات في
البحث المتقدم البحث في لسان العرب إرشادات البحث

تعليقات ضياء العلي

 50  51  52  53  54 
تعليقاتتاريخ النشرمواضيع
قصة العامية في الشام (2)    كن أول من يقيّم

وأعجب مما تقدم محاولة قام بها المرحوم أمين آل ناصر الدين لإصدار جريدته كلها نظمًا، وقد جاءت الأخبار فيها منظومة نظما فيه رشاقة وإصابة محزّ، وخفة   روح أحيانًا: اجتاحت عاصفة ناحية ( جِزِّين ) وسببت خسائر قدرت بمليون قرش فقالت الجريدة تصف حوادث العاصفة:
عصفت بجزين العواصف حيث اقـ
تلعت بها الأشجار من جوف الثرى
ولقد غـدا شجر  الصنوبـر مالئًا
تلك الربوع، وبالألـوف تقـدرا
والجوز والزيتون خـرّ كذا الأجـ
ـرُّ عــن المنـــازل طُيِّـرا
أما الخسائـر فهـي بالغـة بهـا
مليون قرش ،  إن ذا قـدر  جرى
وديار (تيما) لم يعــد  لسقوفها
أثر وقد  أوت الوحوش إلى  القرى
والثلج قـد غطـى الديار جميعها
وانسدت الطرقات حتى لا تـرى
وقضى مكار في الطريق لعظم  ما
قاسى ، وآخر في الثلـوج تعفرا
 
        وزارت مدرعة ميناء بيروت فورد خبرها هكذا:
أرست بميناء بيـروت مدرعـة       لها لواء على ( توفنل ) معقود
ومذ رست أطلقت حالاً مدافعها      تحية، إن هذا الأمـر معهـود
وقلعة الثغر قــد ردت تحيتها       إن السلام لمن أداه مـردود
 
        وكلنا يذكر انتفاضات شعب ( البوير ) على الاستعمار البريطاني في جنوب أفريقيا، والحرب التي شنها في الترنسفال فكانت الخاتمة الحزينة لعهد الملكة فيكتوريا،  إذا كانت عواطف الجماهير مع شعب ( البوير ). وتموت الملكة فيكتوريا سنة 1901 ويؤبنها رئيس مجلس النواب النمسوي بكلمة مجاملة مثنيًا عليها، فيثور المعارضون في المجلس وتقوم الضجة، وهذا نص الخبر في الجريدة:
جرى في مجلس النواب شيء         يدل على التعصب في  الأمور
فـإن رئيسه أسـدى مديحاً         إلى فيكتوريـا ذات السريـر
ترحـم فـي مقالتـه عليها        وأتبع ذاك بالأســف الكثير
فحزب (الرادكال) استاء منه         وأصبح منـه فـي غيظ كبير
فصاحوا كلهم غيظًا وحقدًا          ليحيا مظفرًا شعب (البوير)
 
        نشرت الافتتاحية المسجعة سنة 1877م قبل مائة عام كاملة، وكانت الأخبار المنظومة شعرًا سنة 1909م أي قبل ثمانين عامًا، في عنفوان عهد التتريك الذي مارسه حزب الاتحاد والترقي بعد خلع السلطان عبد الحميد، وأظن هذا كافيًا في الدلالة على روح الشام الأصيلة في تشرب الفصحى وجريان حبها في أهله مجرى الدم من العروق، وعلى أن كل نزعة مخالفة هي نزعة مزورة أجنبية، وستبقى مهما يطل الزمن بها ومهما يطل إلف محترفيها لها، أجنبية عن الشام وسائر الأقطار العربية .
 
*         *         *
        هذا قبل مئة عام، واستمرت الجهود في بعث الفصحى تترى، ومن كثرة ما   كنا نسمع في صبانا من تنفير من العامية وتحبيب بالفصحى، انتقل التشاؤم بالعامية    إلى القرويين وتحفظ ذاكرتي نزهة ربيعية قمت بها مع أبي - رحمه الله - في غوطة  دمشق يوم جمعة، فلما حانت الصلاة قصدنا مسجد قرية قريبة، وكان الخطيب يقرأ  من كتاب، شأن أكثر خطباء القرى يومئذ، إلا أنه قبل أن يجلس بين الخطبتين توجه  إلى القرويين يحذرهم بلهجتهم الدارجة من أمر فشا بينهم، فلما قضيت الصلاة واتجهنا نحو الباب إذا أحدهم يسأل جاره بصوت مسموع: ( ألم تفسد صلاة الجمعة بقطع الخطيب الخطبة والتكلم بالعامية؟ ) فكان الجواب: ( إنا للـه! نعيد الصلاة واللـه يعفو ويسامح )!
 

10 - ديسمبر - 2007
أحاديث الوطن والزمن المتحول
قصة العامية في الشام (3)    كن أول من يقيّم

       صار من دأب المتعلمين والطلبة عيب من يسبق لسانه بكلمة عامية، وكنت قد ظفرت قبل سنوات ببعض قصيدة تعكس الروح السائدة قبل سبعين سنة لم تنشر واحتفظ بها أحد معارفي، نظمها صاحبها الشيخ أبو السعود مراد سنة 1908 أيام العهد العثماني منفرًا من العاميات الدارجة، وضاربًا على قبحها الأمثلة، ومن أبياتها:
أسفًا لغـة العرب الفصحى
قـد  ضاعت منـا بالعمد
واليـوم تـداولنـا لغـة
عوجـاء مذبـذبـة القصد
ملئت  ألفـاظًا  موحشـة
ما فيها مـن معنى  يجـدي
والعـالم لا يتحـاشاهـا
فضلاً عـن ذي الجهل الضد
فاسمع  بعضًـا منهـا فيما
ألقيـه إليك  ومـا أبـدي
زعوط  نطنط  أه يا مبطبط
حاجة  تعطعط احفظ عهدي
إيوا إيوا، لك  لك هي هي
أه أه شوشو؟ دس دس خدي
وطلع من طيز  الصبح  ومن
علبكـرا  فـي  وأت البرد
أرجينى، يا روح ، يصطفلو
ضهرك بالك، أوعا، دي دي
مأمـأ مأمـأ ، سفـأ لحأ
بلأشـلأ فايت يحدي ...
 
   وبعض هذه الكلمات لم أسمعه ولا عرفت معناه فقد مات، وعلى هذا تكون الصرخة في تنقية اللغة من العامية قديمة في الشام.
 
 ثم وقع الاحتلال، وبرزت مراكز أجنبية تغذي الدعوة إلى العاميات المحلية،  وتهيئ لها المال والمنابر والعملاء والنشرات، وعمل لها المحتلون في الخفاء. وأذكر أن  أحد رؤساء بلدية دمشق أيام الاحتلال وكان على مجاملته للمحتلين صادق الوطنية جاء على لسانه خطأ من حيث لا يشعر كلمة ( اللغة السورية والشعب السوري )   من كثرة ما سمعها من هؤلاء العملاء ، فأوسعته الصحف الفكاهية المصورة تهكمًا وتنكيتًا، وتصدت له الصحف اليومية، فلم تنبس شفتاه بعدها بـ ( السورية ) ألبتة.
 
        ظهر للمحتلين تجاه هذه الوطنية العنيفة عقم محاولتهم، فطووها من داخل   الشام ( حكومة سورية حينئذ ) بعد أن ضُحك عليها، وركزوا جهودهم في الساحل ( حكومة لبنان الكبير يومئذ ) حيث كانت لهم فيه قبل الاحتلال بأكثر من ثمانين سنة مراكز وجهود سابقة في خلق تكتلات ونزعات طائفية، وأذكوا بين الطوائف العداوة حتى عمَّ الجو الكراهية يتعامل بها بعض الطوائف، والتزموا من بينها طائفة واحدة يقوونها في مجتمع الكراهية هذا، ويوجهون عملاءها وإمعانها في كل دعوة إلى تفرقة   أو  تمييز أو انفصال، ومن ذلك التشكيك في أصلهم العربي وصلاح لغتهم الفصحى والحرف العربي والثقافة العربية جملة مما عرضت له في غير هذه الكلمة.
        ثم استرحنا من ذلك كله في داخل الشام، وخفت مع الزمن بعد الجلاء دعاية الشر هذه في ساحل الشام، وإن كانت تطل من جحورها الباقية بين الفينة  والفينة تزعج الآمنين المطمئنين على أوطانهم ولغتهم ومقوماتهم واستقلالهم. وقد انبرى لهؤلاء الكارهين المكروهين، أفاضل من كرام اللبنانيين ذوي الأصالة ، أوضحوا  للناس زيف دعاواهم، فاضحين ما وراءها من سموم التبشير والاستعمار. وكنت أحب ألا يعرضوا لهم، فإن ما يقطر من دعايتهم من لوم الطائفية وخبث الأجنبية كاف لتزييفها حتى في أعين العوام.
        إني لا أرى لأحد من أهل الفضل والغيرة أن يشتغل بالرد على كل ناعق، فإن ذلك يثبت لهم وجوداً وهذا كل ما يبتغونه؛ إذ هو المسوغ الوحيد لإدرار الأموال الأجنبية عليهم، فلندعهم وما اختاروا من معاش، ولنمض قدمًا في محجتنا البيضاء   النقية لا يلهينا عنها معوقون نصبوا ذات اليمين أو ذات الشمال، نبني متممين ما    بدأته الأجيال الصالحة من قبلنا، وممهدين لأجيال بعدنا نرجو أن تكون أصلح بعون اللـه .

10 - ديسمبر - 2007
أحاديث الوطن والزمن المتحول
هدى بركات : سيدي وحبيبي (1)    كن أول من يقيّم

 
النص مأخوذ من رواية للكاتبة اللبنانية هدى بركات بعنوان : " سيدي وحبيبي " صدرت عن دار النهار للنشر في العام 2004 :
 
المال .... المال ، أي هراء هذا .
 
من ذا الذي سيعلمني درساً حفظته عن ظهر قلب . قضيت حياتي أتلقنه ، أشربه شرباً . من عذَّبه المال ونقصان المال في كل يوم من أيام عمره أكثر
 مني ؟
 
لكن سره انكشف الآن لي . لم أعد ذلك الرومنطيقي . أعرف كيف يفسد المال البشر ، كيف يمنحهم شعوراً كاذباً بالقوة والقدرة ، أعرف ذلك جيداً لأن الحصول على المال ، على الكثير منه ، على المزيد منه ، أمر سهل . أمره سهل وطريقه مفتوحة مضاءة سالكة ، كل الأصابع تشير إليها .
 
الخارطة بسيطة واضحة والخط إلى المال ملوَّن على حدة . خارطة توزع مجاناً ، على الجميع . القوي القادر والنذل الجبان يستطيعان أن يغرفا من عدول الذهب الأصفر .
 
أنا و" الروديو " نغرف أيضاً . يعرف " الروديو " أن بإمكاننا غرف المزيد ، بإمكاننا بلورة الخطط وتوسيع النشاط ، ولا يبدو أنه يفهم لماذا لا أفعل . يعرف أنه لا تنقصني الشجاعة لأقدم على أخطار أو رهانات محسوبة . يعرف أن بإمكاني أن أكون زعيماً حقيقياً ، لأكثر من شخص واحد ، لأكثر من مئة ... بإمكاني أن أفتح حزباً أو ميليشيا أو ... عصابة . و" الروديو " ينتظر . يعتقد أنها مسألة وقت وأني أتحضر وأتجهز لذلك اليوم الآتي لا بد . ويراني في أحلامه وزيراً وصاحب شركة كبيرة .... وهو نائب أو مدير الشركة . يحتار " الروديو " الرومنطيقي في رهانه عليّ .... وأتركه يحتار ... وينتظر .
 
سيأتي ذلك اليوم ، وسأدخل حلم " الروديو " لكن من مكان آخر ، وبتعديلات طفيفة . تعديلات طفيفة على شكل تدرّج وارتقاء ، كما يحصل لمن يصعد سلالم المعرفة ، في الاطلاع والتدرب والدرس . كما يفعل أصحاب الاختصاصات العلمية .
 
لن أدخل كالمتسلل . لن أدخل قبل أن أكون جاهزاً متمكناً عالماً . لن أعبر عبوراً سريعاً أو أقيم كضيف ثقيل دخيل ، فيخرجني أصحاب البيت ويلقون بي في تراب الأزقة .
 
أريد أن أجلس إلى المائدة . لن أبقى ذلك اليتيم الفرحان الممتن للفتات . أريد أن أكون لئيماً محترفاً بين اللئام دون أن أفقد روحي .
 
بل وأريد في نهاية المطاف ، أن أكون على رأس الطاولة وأن أكسر أنا نفسي الخبز وأوزعه عليهم .
 
لست بعيداً عن ذلك ، لقد بدأت صعودي .... وملكوت أبي ليس بعيداً ...
 
غريب ... لا أطمئن إلا لنفسي . حين أحادث نفسي هكذا وأخطط في رأسي يصبح كل شيء قابلاً للتحقق .
 
لست حالماً أو طموحاً أرعن . لكن بي أشواقاً ورغبات كبيرة لا أعتقد أنها مستحيلة . ليست مستحيلة . وأنا لا أخلط بين الواقع والخيال . أعرف تماماً حدود الفاصلة بين الحلم واليقظة ، لكني لا أستسلم لبؤس العالم .
 
لا يمكن أن يكون العالم كامداً هكذا ، أن تكون الحياة على هذه الضآلة ، على هذا الفقر في الخيال . إنها تبدو أحياناً ضيقة ، تبطىء النَّفَس ، وتضغط على الرئتين . تبدو مشروطة بسخافات كثيرة كأن من خارجها ، مثقلة بقوانين مختلفة يستسلم لها الجميع دون تفحص ، دون امتحان ودون مساءلة ...
 
غير معقول . أجمل من هذا هي الحياة ، لا بدَ . وأكبر . أكثر اتساعاً وليناً وطواعية وخفة .
 
أم تراها تبدو كذلك حين أكثر من تدخين الحشيش ؟
 
 

11 - ديسمبر - 2007
نون النسوة فى مسيرة الإبداع الفنى والفكرى والأدبى0
هدى بركات : سيدي وحبيبي (2)    كن أول من يقيّم

 
النص مأخوذ من رواية للكاتبة اللبنانية هدى بركات بعنوان : " سيدي وحبيبي " صدرت عن دار النهار للنشر في العام 2004 :
 
أحببته حباً لا يوصف ، ليس بسبب أنني لا أحسن الوصف ، أو بسبب عدم قدرتي على الكلام والاستفاضة فيه حين يتعلق الأمر بي ، بداخلي ومشاعري ، بل لأن ذلك الحب يبقى غامضاً ، لم أسمع أحداً يتحدث بمثله .
 
حين أفكر فيه ويحضرني وجهه الأسمر الجميل أشعر بسعادة غامرة . أشعر بالعرفان الكبير لأن الله وضعه على طريقي في اللحظة التي كنت فيها يائساً . يائساً من الحياة والبشر . هذا الرجل اشتراني ، أقول في نفسي ، وأنا أتذكر أمي التي ، حين كان يشتد عليها المرض ، كانت تنظر إلى أبي وإلى من كان حاضراً من الجيران لإعانته في حملها إلى السيارة التي ستقلها إلى المستشفى ، أمي التي كانت تقول بعين كسيرة : " دخيل الله اشتروني يا جماعة ... اشتريني يا أبو وديع " .
 
 

11 - ديسمبر - 2007
نون النسوة فى مسيرة الإبداع الفنى والفكرى والأدبى0
أصول ألفاظ اللهجة العراقية (1)    كن أول من يقيّم

 
 
وهذا بحث يتناول اللهجة العراقية كتبه الأستاذ : محمد رضا الشيبي وورد في نص كلمته إلى المؤتمر الخاص بالمجمع اللغوي الملكي في دورته الثالثة والعشرين في العام 1957 ونشرته مجلة المجمع في الجزء الثالث عشر فيه مقدمة هامة تتناول ما كان قد حصل في العام الذي سبقه من عدوان على مصر ( العدوان الثلاثي ) وتعيدنا إلى أجواء تلك الفترة وما رافقها من المشاعر وردود الفعل ، وكأن شيئاً لم يتغير  :
 
أصول ألفاظ اللهجة العراقية
للأستاذ محمد رضا الشبيبي
         عضو المجمع
 
حضرات السادة الأجلاء،
        يشهد مؤتمر المجمع اللغوي في دورته الثالثة والعشرين دورة فذة في بابها. حامت الأوهام والظنون حول انعقادها بعد حوادث العدوان الأخير، ومن يدري لو استمر  هذا العدوان الغادر الأثيم، أكان من الميسور لنا عقد هذا الاجتماع وشهود هذا الاحتفال ومزاولة الأعمال التي تداول هنا في خدمة اللغة والآداب؟ ولكن الله تعالى خيب فأل المعتدين.
 
        كانت مصر إلى عهد قريب ربة القلم والبيان، فأصبحت الآن بعد استبسال أبنائها البررة وتفانيهم في الدفاع عن حوزتها والذود عن حياضها ربة السيف والسنان وربة القلم والبيان. فحيا الله أرواح شهدائها الأبرار الذين أرخصوا مهجهم الغالية   حتى سقطوا في ميدان الشرف. وأمتع هذه البلاد بالأحياء من أبنائها الواقفين بالمرصاد لكل من تحدثه نفسه بالعدوان.
 
حضرات السادة الأجلاء،
        إني أنتهز هذه الفرصة لأبلغ إخواني المصريين تحية الشعب العراقي وإكباره أيما إكبار لبطولة أبطالكم المجاهدين. فما إن ذاع على ضفاف الرافدين نبأ العدوان على    " بور سعيد " أقول برسعيد لا بور سعيد نزولاً على رأي الزميل الكريم الدكتور       ( أحمد زكي )، حتى هب الشعب العراقي بأجمعه من هضاب الموصل شمالاً حتى خليج البصرة جنوبًا ومن السليمانية شرقًا حتى الرمادي والنجف والسماوة غربًا مستنكرين ذلك العدوان المبيت على مصر والبلاد الشرقية. وتداعوا للتضامن والتعاون مع إخوانهم
هنا، وتنادوا لمواساتهم في محنتهم، يدفعنا نحن العراقيين إلى ذلك شعور صادق بأن في سلامة مصر وظفرها بأمانيها وخلاصها من محنتها وانقشاع شرور الاستعمار عنها  ظفرًا ونجاحًا لنا ولسائر الأقطار العربية والشرقية، حتى سجل كثير من العراقيين  أنفسهم في سجلات المتطوعين، وجاد من جاد منهم بما ملكت يمينه، وكم من كريمة   أو آنسة مصونة تبرعت بأقراطها وأسورتها وعقودها في هذا السبيل. هذا إلى غير ذلك من صور المواساة والتضامن التي يضيق الوقت عن استيعابها لكثرتها وتنوعها. فأسأل  اللـه العلي القدير أن يأخذ بناصر المجاهدين وأن يرد كيد المعتدين إلى نحورهم، وأن يحقق ما نصبو إليه ونجاهد من أجله من سيادة وكرامة وحرية إن شاء الله وهو ولي التوفيق.
 
        هذه نفثة مصدور جاشت بها النفس في هذا الموقف، والآن حان أن أنتقل بكم إلى موضوع كلمتي في برنامج هذه الحفلة والكلمة عبارة عن بحث تاريخي أدبي أو لغوي في أصول ألفاظ اللهجة العراقية وفي علم اللهجات ووسائل النهوض باللغة،  ويلي ذلك معجم موجز في أصول بعض الألفاظ الشائعة في لهجة التخاطب العراقية والمقارنة التأريخية بين الماضي والحاضر في ألفاظ هذه اللهجة تيسر لي تأليف رسالة في الموضوع المذكور نشرت قبل أسبوع فقط في العراق. وهذه الرسالة خلاصة تعليقات وتقييدات ومطالعات وقراءات بعيدة العهد، بيد أنها كانت مبعثرة يعوزها التنسيق. وقد عن لي الآن أن أجمع شتاتها وأضعها بين يدي المعنيين بأمثال هذه الدراسات خصوصًا زملاءنا الكرام في المجمع اللغوي ومستشاريه وخبراءه الأفاضل وهذا حين أشرع بالمقصود.
 
اللهجة العراقية:
 
        استولى المغول على العراق في أوائل النصف الثاني من المائة السابعة ودخلوا  بغداد، فانقرضت الخلافة العباسية سنة 656هـ وظهرت الدولة الإلخانية التي حكمت فيما حكمت فارس والعراق ثمانين سنة أو نحو ذلك. وفي عصر الانقلاب المغولي هذا تغيرت أشياء كثيرة. تغيرت العادات والرسوم والآداب واللغات. وكان نصيب لغة العراقيين من التغير والتأثر في الانقلاب المذكور نصيبًا موفورًا فقد تسرب إليها كثير  من المفردات والمركبات والمواد والأساليب الإنشائية الفارسية والتركية والمغولية بالإضافة إلى ما كان قد تسرب إليها من قبل ذلك من اللغات الهندية والآرامية والسريانية وغيرها من اللغات. ولنا أن نقول استنادًا إلى الأساليب التي اتبعها بعض مؤرخي العصر المذكور وأدبائه وغيرهم في التأليف: إن لهجة جديدة أو غريبة ولدت  في العراق وهي اللهجة الشائعة الآن على ألسنة العراقيين، أو شبيهة بها. وقد نقرأ صفحة أو صفحتين من بعض الكتب التي وضعت في عصر المغول فيخيل إلينا أنها كتبت باللهجة الشائعة في عصرنا هذا. والأمثلة على ذلك كثيرة في تلك المصنفات. ومن ذلك يستفاد أن لهجتنا الشائعة اليوم أو لهجة جمهور العراقيين المحكية الآن كانت دائرة على ألسنة أسلافهم القدماء نحوًا من سبعمائة سنة، خلافًا لما يظنه كثير من   الناس الذين يتوهمون أن هذه اللهجة اللغوية الشائعة الآن في العراق ليست لهجة قديمة وما أكثر الشواهد على ذلك كما سنراه.
 
العادات:
 
        ما يقال عن تاريخ اللهجات في هذا الصدد يقال عن تاريخ بعض العادات والأوضاع الاجتماعية والأخلاقية الشائعة اليوم في العراق فإنها وليدة أواخر العصور العباسية ثم العصور المغولية.
 
        وما أكثر العادات والأوضاع الاجتماعية واللغوية التي انتقلت إلينا من تلك العصور، فكثير من هذه العادات المألوفة في العراق وكثير من الأوضاع الاجتماعية والآداب وجملة من الخرافات والخزعبلات ليست بحديثة العهد، بل هي أوضاع  وعادات وآداب وخرافات كانت معروفة في المائتين السابعة والثامنة أي في أواخر عصور الدولة العباسية وأوائل عصور الدولة الإلخانية خذ مثلاً: إقامة مجالس العزاء والهناء كما تقام اليوم وإنشاد الشعر في المجالس المذكورة فإن ذلك كان معروفًا في العراق. وهكذا التصديق بضروب من الخرافات والأباطيل والأحلام وألوان من   الدجل والشعوذة، كان شائعًا في العصور المذكورة كما يستفاد من النظر في كتب التاريخ والأدب التي وضعت في تلك العصور.
 
        لقد استدرجني البحث في تاريخ العراق على عهد المغول ودارسة شؤونه، إلى النظر في أصول اللهجة العراقية المعروفة الآن، وصلتها بلهجة أبناء المائتين السابعة والثامنة من العراقيين، فظفرت بمجموعة من المواد اللغوية مفردة ومركبة   ونبذة من الأساليب التي كانت شائعة في عصر المغول، وقارنت بينها وبين أمثالها من المفردات والمركبات الشائعة على ألسنتنا اليوم، فخرجت من ذلك بأن لهجتنا الحاضرة لا تختلف كثيرًا عن لهجة العراقيين القدماء في عصر مؤلف كتاب ( الحوادث الجامعة ) وعصر مؤرخ العراق ابن القوطي وأمثالهما من مؤرخي عصر المغول.
 

12 - ديسمبر - 2007
أحاديث الوطن والزمن المتحول
كاسباروف زعيماً    كن أول من يقيّم

 
صباح الخير أستاذ هشام :
 
من البديهي جداً أن يغيب بعض السراة في بعض الأحيان لملاحقة أمور حياتهم واهتماماتهم الأخرى وسيكون من المستحيل ، بل ومن غير الجائز أدبياً ، تتبع أحوالهم كل على حدة . أما الأستاذ النويهي ، فهو علامة فارقة في هذه المجالس نفتقده دائماً سواء وافقناه أو اختلفنا معه في الرأي ، من هنا تصح كلمتك فيه .  
 
ولو لم يكن الأستاذ النويهي موجوداً لكنا اخترعناه ، لكنه موجود والحمد لله وهذا لوحده مطمئن ، وكل الشكر لك أستاذ هشام ، ونحن بانتظار أخبار الشطرنج أيضاً ، أم أن لاعبي الشطرنج تحولوا اليوم إلى السياسة كما فعل كاسباروف في روسيا ؟
 

13 - ديسمبر - 2007
من روائع الشعر العالمى
حجمي وطموحي    كن أول من يقيّم

 
أشكرك كل الشكر أستاذ هشام تتبعك لما أكتبه أحياناً بغاية الحوار والتواصل وتبادل الأفكار ووجهات النظر ليس إلا ، ويسعدني أن تكون قد حصلت على منبر في القدس العربي ، وسوف يكون من دواعي سروري وسرور قراء الوراق متابعة ما تكتبه هناك .
 
الكتابة في مواضيع الفلسفة تتطلب مني جهداً استثنائياً لا أقدر عليه في كل حين ، فأنا لست فيلسوفة ، ولا أمتلك نظرية فلسفية أدافع عنها ، ليس أكثر من أي شخص آخر له وجهة نظره وفهمه الخاص للأمور ، غير أنني قادرة على قراءة الفلسفة لأنني درستها وأمتلك مفاتيحها المعرفية التي تمكنني من الدخول إلى عمق النص ، وتمكنني من فهمه وبالتالي تقييمه ( بحسب وجهة نظري طبعاً ) . الحوار الذي جرى في مجلس الفلسفة كان تجربة مفيدة لكل من تابعه أو شارك به لأن مستوى الحوار كان عميقاً ويعود الفضل بذلك لمشاركات الأستاذ يحي الرفاعي العميقة المستوى ولإمتلاكه ، هو ، لمشروع نظري أراد إخضاعه للتجربة والنقاش . فشل هذه التجربة فيما بعد كان بسبب أن هذا النضوج الفكري والثقافي لم يرافقه نضوج نفسي - إجتماعي قادر على ضبط آلية هذا النقاش والمحافظة على الأطر الكفيلة باستمراره . أظن بأن السبب المباشر هو ما نعيشه من ظروف سياسية وأمنية ضاغطة تضعنا في موقف " حربي " وتجعلنا نشعر بأننا دائماً بمواجهة " الكل " ، يعني " لا أحد " .
 
أحمل في نفسي طموحاً كبيراً تجاه ملف الدين والفلسفة لكنني لا اجد الوقت الكافي للإهتمام به وأذكر هنا بأن أخي كان يعيرني دائماً بالقول : بأن طموحي أكبر من حجمي .
 
أتفق معك بأن اختلاف وجهات النظر يضفي حرارة وحيوية إلى النقاش ، وبأن فيه غنى للمجالس ، وليست المشكلة في الاختلاف إنما في عدم الهبوط بالحوار إلى حد غير لائق لا يقيم اعتباراً لمشاعر الأخرين ولا لوجودهم . لو لم نتمكن من إقامة حوار مع الآخر فنحن لن نتمكن من إيصال فكرتنا إليه ولن تنفعنا عندئذ أفكارنا بل يصبح الموقف إعلان حرب أكثر منه نقاشاً فلسفياً .
 
وكل التحية لك مجدداً والسلام .
 

14 - ديسمبر - 2007
من روائع الشعر العالمى
أصول ألفاظ اللهجة العراقية (2)    كن أول من يقيّم

 
( تابع دراسة الأستاذ محمد رضا الشيبي عن اللهجة العراقية )
 
إن هذه الدراسة وإن لم تبلغ حد الكمال ولم تصلح أن تكون بحثًا علميًّا تحليليًّا في تكون اللهجة الشائعة بين أبناء البلاد على وجه يتضح فيه تطورها وخصائصها ومقارنتها بغيرها من اللهجات المألوفة في بقية الأقطار العربية وإيراد الأمثلة والشواهد على ذلك بمواد هذه اللهجات والأمثال المضروبة الدائرة على ألسنة المتكلمين بها  نقول: إن هذه الدراسة وإن لم تبلغ تلك الغاية الفنية التي نصبو إليها إلا أن بحثنا في منشأ اللهجة العراقية الشائعة الآن وفي تاريخ تطورها وتأثرها بالأحداث والانقلابات  التاريخية لا  يخلو على كل حال من فائدة هذا من جهة، كما أنه بحث يستفيد منه من يعنى بأحوال الشعب ومظاهر حياته والمستوى الذي بلغه من الحضارة من جهة ثانية .
        والخلاصة: لا يخلو هذا البحث من فائدة لمن يعنى بعلم اللهجات أو علم   اللغات المقارن، فهذه اللهجة المحكية الآن قديمة، وهي تخالف أمها الفصحى في كثير من أوضاعها وتصاريفها وحركات إعرابها ونغمتها وجرسها وما إلى ذلك .
 
        تبدلت بعض الألفاظ العربية الشائعة في اللهجة العراقية كما نراه في هذه الدراسة تبدلاً جوهريًّا حتى ليخيل إلينا أنهـا مـن لغـة أخرى غير العربية، ومع ذلك يلاحظ أن العراقيين حافظوا على النطق بها على طول الزمان وتطاول العصور .
 
عولنا في هذا البحث على بعض المصنفات التاريخية واللغوية والأدبية التي وضعت في عصر المغول أو في أواخر عصور الدولة العباسية، ومن بين تلك الكتب والمراجع ذلك الجزء التاريخي الذي نشر في بغداد سنة 1352هـ ( 1932م) منسوبًا لابن الفوطي واختير لـه اسم ( الحوادث الجامعة )، وهـو اسم كتاب ورد في قائمة مؤلفات المؤرخ المذكور . على أننا وافقنا على هذه التسمية المختارة لهذا الجزء التاريخي في هذه الدراسة وغيرها من الدراسات . عنيت بدرس الكتاب المذكور الذي نجهل اسمه واسم مؤلفه في الواقع فوجدته كتابًا يصح الاستناد إليه في البحث عن تاريخ اللهجة العراقية، وكيفية انتقالها خلال العصور إلينا، ومقارنتها باللهجة المحكية في العراق هذا اليوم .
 
       مواد اللهجة العراقية :
نظرة في تقسيمها
 
        تنقسم مواد اللهجة العراقية كما نجدها في ( كتاب الحوادث الجامعة ) وفي كتب أخرى وضعت في العصر الذي وضع فيه هذا الكتاب إلى أقسام :
 
1- ألفاظ دخيلة من اللهجات الفارسية والمغولية والتركية التي عرفت في العراق بعد استيلاء المغول على البلاد، وربما كانت بعض هذه الكلمات الدخيلة أو العامية العراقية والمولدة مما لم نعرفه بين الألفاظ الدخيلة أو المعرفة أو المولدة المعروفة. بل وردت على لهجتنا في أواخر عصور العباسيين وعصور المغول من بعد ذلك. فأذكر بعض المراجع التي وردت فيها وتاريخ ورودها إذا أمكن، وأقارن بينها وبين ما يراد منها في لهجات الأقطار العربية الأخرى أحيانًا. وأذكر الكلمة الفصيحة التي تدل على معناها واستعملها الفصحاء على قدر الإمكان .
 
        ولا علاقة لهذا البحث بالكلمات العراقية المولدة في أواخر عصور العباسيين،  فإن ذلك موضوع جدير بدراسة مستقلة؛ إذ جرت كما لا تخفى على ألسن أولئك المولدين العراقيين القدامى ألفاظ خاصة بلهجتهم لا تعرف في غيرها. فكم قال لنا اللغويون: هذه لفظة سوادية، وهذه كلمة بغدادية، وتلك لغة بصرية وهو كثير. من  ذلك مثلاً كلمة " ربعة " لصندوق أجزاء المصحف الكريم قالوا هي " بغدادية "، وكلمة " قراح " لبستان البقول خاصة بغدادية كذلك . وكلمة " جوخان " قال اللغويون الجوخان للثمر بلغة أهل البصرة كالكدس للحبوب، وكلمة "سابل" للغرارة التي تعمل من أغصان الشجر أو الخوص قالوا إنها سوادية، وكلمة " وفر " بمعنى الثلج عراقية لا يعرف بهذا المعنى في لهجة أخرى ولا في المعجمات .
 
2-ألفاظ عربية مولدة، استعملت في موارد لم يرد عن العرب استعمالهم لها  فيها، إذ إن الضرورة دعت إلى استعمال كثير من الموارد أو الألفاظ الجديدة بين أفعال وأسماء إلى صيغ ومشتقات أخرى، فإذا نحن أحصينا هذه المواد ودرسنا ما استعمل منها في العراق وحده فقط. أو فيه وفي غيره من الأقطار العربية انتهينا إلى معرفة  النوعين الآتيين من تلك المواد:
 
أ-الألفاظ التي تستعملها الشعوب العربية كلها أو جلها في لهجاتها ولا ذكر    لها في المعجمات، وهذه تدعو الضرورة إلى النظر في قبولها؛ لأن اتفاق أبناء الأقطار العربية على استعمالها دليل على أنها عربية الأصل، وإن أغفلتها كتب اللغة، وكم   فات المعجمات العربية من مواد وألفاظ تعثر عليها في كتب الأدب والتاريخ وفي  مصطلحات العلوم والفنون، وفي وسعنا أن نقول إن كثيرًا من المواد اللغوية المستعملة  في اللهجات العربية لم يهتد الأئمة من أصحاب المعجمات إليها. ففي إجماع الناطقين بالعربية على استعمال لفظة ما حجة قاطعة على عروبتها أقوى من أهل المعجمات .
 
ب-ألفاظ لا تستعمل إلا في قطر واحد، كالعراق مثلاً. فإذا كانت هذه  الألفاظ تدل على معان ولم يوجد في اللغة ما يحل محلها نظر في إدماجها بمتن اللغة.   أما إذا وجد في الفصحى بديل عنها أخذ به وأذيع على ألسنة المتكلمين وأقلام  المترسلين .
  

16 - ديسمبر - 2007
أحاديث الوطن والزمن المتحول
أصول ألفاظ اللهجة العراقية (3)    كن أول من يقيّم

صلة البحث

 

وَعَدْتُ في البحث الذي ألقيته في حفلة افتتاح دورة المؤتمر الحالية منذ أيام  وكان موضوعه "أصول ألفاظ اللهجة العراقية" أن أعود. وقلت إن للبحث صلة ولا يخفى أني نظمت معجمًا ببعض ألفاظ اللهجة المذكورة. وهأنذا أختار لهذه الجلسة نموذجين من مواد المعجم ليكونا بمثابة دليل على المنهج الذي نهجته في معالجة هذا الموضوع. وهما كلمتا: " الإنهاء، التسقيم":

 
1-   الإنهاء بمعنى العريضة
 
الإنهاء بمعنى العريضة اصطلاح عرف في أواخر العصور العباسية وأوائل عصور المغول .
 
والإنهاء هو الإبلاغ في أصل اللغة مصدر أنهى الشيء أي أبلغه، ولكنهم جعلوه اسمًا لما يعرض وينهى إلى المقامات العليا في الدولة. تصرفوا في هذه الكلمة كما تصرفوا بكلمة "تقدم" وهى مصدر من تقدم. فقالوا ورد "تقدم إلى صاحب الديوان" أي أمر، قال صاحب الحوادث الجامعة: " جلس فيه أي في الديوان وكتب إنهاء على جاري العادة" فالمقصود بالإنهاء " الاستدعاء" أو "عريضة" ترفع إلى الخليفة مصدرة بكلمة " ينهى"، ومثل كلمة إنهاء " رفيعة " و " رفع " بصيغة المصدر بهذا المعنى، ففي أخبار سنة 657 من كتاب الحوادث الجامعة " رفع نجم الدين بن عمران عليَّ بن الواقعاني ونسب إليه. وفي عصور الطبقة الأولى من العباسيين شاع استعمال لفظة " القصة" بهذا المعنى فكانوا يقولون: رفعت إلى الخليفة أو إلى الوزير " قصة" يذكر   فيها كيت وكيت ويراد بكلمة قصة هنا ما يراد وما نريده بكلمة إنهاء أو استدعاء .. وأصل معنى القصة الحديث والخبر، وقد تستعمل كلمة "رقعة" وتجمع على "رقاع" بالمعنى المذكور. ومن ذلك قولهم: " خذ رقاع الناس للحوائج واستجعل عليها " يعني بكلمة رقاعهم استدعاء المتهم. وتعني كلمة "استجعل" أخذ الجعل أي الأجرة. ومن الألفاظ التي شاع استعمالها بهذا المعنى في العصر العباسي الأول والعصر الأوسط كلمة "رفيعة" وتجمع على "رفائع" بمعنى القصة والبلاغ ورفع الشكوى.
 
جاء في أخبار سنة 328 من كتاب الأوراق للصولي " كثرت الوقائع إليّ بحكم عن ظلم أصحابه" وفي كتاب الوزراء والكتاب للجشهياري: " أحضر رزام كتابًا يوهم أنه فيه رفايع " واستعمل " الرفع " بصيغة المصدر اسمًا لعريضة الشكوى بعد ذلك فقد جاء في رحلة ابن بطوطة: " أن أخذ الحاجب الأول الرفع من الشاكي فحسن " وقال أيضًا " كتب رفعًا " وهم يسمونه "عرض داشت" هذا ما جاء في رحلة ابن بطوطة. وكلمة " عرض داشت" بالفارسية يعني كلمة "عرض حال" الشائعة في لهجة العراقيين اليوم. وفي مصطلحات المنشئين وأرباب الدواوين بهذا المعنى كلمة " مشروح " وتجمع على مشاريح. وقد وردت في ذيل كتاب تجارب الأمم لمسكويه، وفي أخبار سنة 590 من تاريخ الدبيتي " كتب بذلك مشرح وضع فيه الحاضرون من أرباب الدولة والفقهاء خطوطهم ". وجاءت كلمة المشاريح في كتاب نهاية الأرب للنواوي وكتاب المواعظ والاعتبار للمقريزي أكثر من مرة، والظاهر من سياق كلام المقريزي والنواوي  وغيرهما أن كلمة " مشاريح" تعني ما يراد بكلمة " تقارير" الشائعة في الوقت الحاضر على لسان أصحاب الدواوين في العراق، ولا تعرف غيرها في لهجة العراقيين الشائعة بهذا المعنى، وقد قامت مقام كلمة "رابور" الفرنسية التي كانت شائعة في لهجة العراقيين في أواخر عصور الدولة العثمانية.
 

التسقيم

 

    التسقيم والتسقام في لهجة العراقيين هذا اليوم تعني إعداد العدة لفلاحة الأرض  وتهيئة آلاتها، وليس للكلمة أصل في الفصحى بالمعنى المذكور، ولكنها من مصطلحات المعنيين بشؤون الزراعة منذ عصور المغول إلى هذا اليوم، وقد وردت أكثر من مرة في  " معجم مؤرخ العراق ابن الفوطي " عندما ترجم لكبار الزراع فتراه يقول في ترجمته لأحد حكام ذلك العصر: " قدم بغداد سنة (702) لأخذ معاونة النواحي بنهر الملك ولتطهير النهر وتسقيم الأعمال " وقال في ترجمة القوساني الناظر ما يأتي: " صدر  جليل ولي الأعمال السلطانية وهو عالم بأمور السواد وعمارة الأراضي وتسقيم  الأعمال واختيار العمال" هذا ما قاله ابن القوطي ، ويقول بعض الباحثين في المقارنة بين العربية والآرامية إن أصل كلمة "التسقيم" العامية الشائعة في العامية العراقية من  اللغة الآرامية فإن الفعل من هذه المادة في الآرامية يعني " رتب نظم مسح " ولا تزال الكلمة شائعة في اللهجة العراقية العامية. ويقال أيضًا في اللهجة المذكورة " تسقم على هذا الشيء بكذا أي كلفني كذا ".
 
هذا ومن المصطلحات الفقهية التي تقابل كلمة "تسقيم" قولهم "كردر" ورد في بعض كتب الفقه أنها تعني إصلاح الأرض وإعدادها للزراعة. هذا ومن رأينا أنها كلمة دخيلة مركبة من قولهم (كار) أي العمل و "در" مخففة من "دار" بمعنى صاحب أو ذو فهي تعني " صاحب العمل " بالفارسية . واستعملت أيضًا كلمة "مسكة" بهذا المعنى الاصطلاحي في بعض كتب الفقه، وقد يراد بها ما يراد بكلمة "لزمة" أو حيازة، ومن الكلمات المعربة الشائعة بهذا المعنى منذ العصور العباسية الأولى كلمة " دهقنة "، بمعنى النظر في الشؤون الزراعية، والناظر  يقال له " دهقان" ويعنون بها رئيس القرية المعني بإعدادها  للفلاحة، وأصل الكلمة في  الفارسية مركب من " ده" بكسر الدال بمعنى القرية و"قان" بمعنى الرئيس أو الأمير  في اللغة المذكورة. قال السمعاني في الأنساب " الدهقان" بكسر الدال المهملة وسكون الهاء وفتح القاف وفي آخرها نون هذه لمن كان مقدم ناحية من القرى أو من يكون صاحب الضيعة والكروم، واشتهر بها جماعة في خراسان والعراق. وقال أيضًا في مادة  " التاني" هذه النسبة إلى تناية وهي" الدهقنة". ويقال لصاحب المال والعقار "التاني"  قال في التاج: التناوة بالكسر أهمله الجوهري، وفي حديث قتادة كان حميد بن هلال من العلماء فأضرت به " التناوة ".  قال ابن الأثير: هي الفلاحة والزراعة، ومثل التناوة بالواو الثناية بالياء حكاه الأصمعي ، وفي ضبط هذه الكلمة روايات نجدها في بعض معجمات اللغة، جمع مصنف الحوادث الجامعة كلمة التناية على تنايات فقال في أخبار سنة 676: " واستعمل مع الناس والمتصرفين و أهل التناءات والمروءة " وفي أخبار سنة 313 في كتاب الوزراء للصابي:  " ورد الحضرة جماعة من التناء والمزارعين من ديار ربيعة متظلمين ".
 
بهاتين الكلمتين نكتفي للدلالة على المنهج المتبع في هذا البحث والله ولي التوفيق. 
 

16 - ديسمبر - 2007
أحاديث الوطن والزمن المتحول
بابلو نيرودا : إني أطلب الصمت    ( من قبل 1 أعضاء )    قيّم

 
 
شعر : بابلو نيرودا ( 1904- 1973 ) الشيلي
ترجمة : ميشال سليمان
 
 إني أطلب الصمت‏
أما الآن فدعوني وشأني‏
وافعلوا ما شئتم في غيابي‏
أود أن أغمض عيني.‏
 
لا أبغي سوى أشياء خمسة‏
خمسة جذور أثيرة‏
أولها، حب بلا نهاية.‏
ثانيها رؤية الخريف.‏
لا أستطيع أن أعيش دون أن أرى‏
الأوراق تدور وتتساقط على الأرض.‏
ثالثها، رؤية الشتاء الباهظ‏
المطر الذي أحببت‏
ومداعبة النار في برد الغابة‏
رابعها، رؤية الصيف‏
مستديراً كما رأس البطيخ‏
خامساً رؤية عينيك‏
ماتيلد، حبيبتي‏
لا أريد النوم بدون عينيك‏
لا أود أن أكون بدون نظرتك‏
لأكيفنَّ الربيع‏
كيما تقتفي أثري بنظراتك.‏
 
أيها الأصدقاء، هذا كل ما أبتغي‏
يكاد يكون لا شيء‏
ويكاد يكون كل شيء‏
أما الآن، تفضلوا ودعوني لوحدي.‏
 
لقد بلغت من العمر بحيث ينبغي‏
أن تنسوني ذات يوم‏
أن تمحوا اسمي عن اللوح:‏
كان قلبي بلا حدود‏
ولكنني إذا ما طلبت الصمت‏
فلا يخامرنكم ظن أنني سأموت‏
العكس تماماً هو ما يحصل لي‏
يتفق أنني سأعيش.‏
ويتفق أنني موجود ومستمر الوجود.‏
 
ألا تبصرون فيَّ، ومني‏
تنمو الغلال‏
الحبوب في بادئ الأمر‏
تفتق الأرض لتبصر النور‏
لكنها مظلمة هذه الأرض الأم:‏
ومظلمة هي أحشاؤها:‏
إني أشبه ببئر‏
تقطف نجوم الليل‏
التي وحدها عبر الحقول‏
تتابع طريقها‏
وبقدر ما عشت أريد أن أعيش‏
هذه بغيتي.‏
 
لم أشعر بعمق رنين شعوري اليوم‏
ولم أشعر في كوني مغموراً بهذا القدر‏
من القبل.‏
 
الوقت ما زال مبكراً.‏
شأنه في ذلك دائماً‏
الضوء يطير مع نحلاته.‏
دعوني وحيداً مع النهار‏
أرجوكم دعوني أولد.‏
...‏

18 - ديسمبر - 2007
من روائع الشعر العالمى
 50  51  52  53  54